logo

Şip Şak Çeviri

hızlı ve kaliteli çeviri

Hızlı, Özenli, Hesaplı ve Hatta Bedava Çeviri

Günümüzde küreselleşme ile birlikte hızlı, kaliteli, hesaplı, ucuz ve hatta bedava çeviri hizmetlerine olan talep giderek artış gösteriyor. Küreselleşme ile birlikte dil bariyerleri her zamankinden daha az belirleyici olmaya başlad... 2024.04.09


Hızlı Çeviri: Vakit Nakittir

Küresel ekonomide, acil çeviri ihtiyacı olan işletmeler hızlı piyasa dinamiklerine yanıt vermek için hızlı çeviri ile dünya geneline ulaşmak zorunda. SipsakCeviri.com'un gerçek zamanlı acil çeviri hizmeti (günler veya haftalar değil... 2024.03.13


Çeviri Fiyatları

Her dilin konuşulduğu ülkemizde Türkçe İngilizce çeviri fiyatları, web sitesi çevirisi, akademik tercüme fiyatları ne kadar diye sormak gayet normal. Arapça, Rusça, Ukraynaca gibi farklı diller arasındaki bariyerleri aşmak, birçok ki... 2023.12.30


İntihal Oranını Nasıl Düşürebilirim?

Akademik çalışmalar yaparken intihal oranı, çalışmanın özgünlüğünü ve güvenirliğini belirlemek için önemlidir. iThenticate, bu alanda en yaygın kullanılan araçlardan biridir ve makale veya tezlerin benzerlik oranlarını tespit ede... 2023.05.01


Özet Çevirisi

Özel bir çeviri hizmeti olan Akademik Makale Özet Çevirisi hizmetimiz sayesinde makale ve tez gönderirken hiç zaman kaybetmeyin. SipSakCeviri.com olarak, müşterilerimize en kaliteli ve hızlı çeviri hizmetini sunmak için çaba sarf ediyoruz... 2023.04.05


Akademik Türkçe İngilizce Makale Çeviri Hizmeti

İyi bir İngilizce makale çeviri için akademik çeviri konusunda tecrübeli profesyonel tercümanlara makale çevirisi yaptırmak önemlidir. İyi bir İngilizce makale çeviri için akademik çeviri konusunda tecrübeli profesyonel tercümanla... 2023.03.12


Acil yardım çevirisi

Acil yardım hizmetleri, insanların hayatını tehlikeye atabilecek, acil müdahale gerektiren durumlarda çağrı alan ve müdahale eden kuruluşların genel adıdır. Acil yardım hizmetleri aşağıdaki kuruluşlar tarafından sağlanabilir: ... 2023.02.06


Proofreading nedir

Proofreading (son okuma), yayınlanmadan veya basılmadan önce yazılı materyalin gözden geçirilmesi ve hataların düzeltilmesi sürecidir. Bu işlem dahilinde, nihai metnin açık, doğru ve hatasız olmasını sağlamak için dilbilgisi, yazım... 2023.02.05


Tez Çevirisi: Neden? Nasıl? Ne zaman?

Tez redaksiyonu ve tez çevirisini neden düşünmelisiniz? İngilizce konuşulmayan bir üniversitede yüksek lisans öğrencisi veya doktora sonrası araştırmacı iseniz, araştırmanızı ne zaman İngilizceye çevirip çevirmeyeceğinizi düş... 2023.01.30


Sayfa Fotoğraflama Tarama İpuçları

Kitap/dergi sayfalarını ya da fotokopileri fotoÄŸraflayarak veya tarayıcıda tarayarak dijitalleÅŸtirebiliyoruz. Ancak bu sayfa görüntülerinin hatasız tercüme edilebilmesi için çeviriye verilecek metnin de hatasız olması gerekiyor. DolayÄ... 2014.05.07


Sayıların Yazılışı

1. Sayılarda kesirler virgülle ayrılır: 15,2 (15 tam, onda 2); 5,26 (5 tam, yüzde 26) vb. 2. Dört veya daha çok basamaklı sayılar sondan sayılmak üzere üçlü gruplara ayrılarak yazılır ve aralarına nokta konur: 4.567, 326.197, 49.... 2013.06.03


Daha Hızlı ve Daha Ucuz Bir Çeviri İçin Daha İyi Bir Türkçe

Anlam bozukluklukları, uzun tümceler, yazım yanlışları ve belirsiz ifadeler Türkçe'den İngilizce'ye çeviri hızını düşürüp tercüme fiyatının ise artmasına yol açıyor. Daha hızlı ve daha ucuz bir çeviri içinse tek yapmanı... 2013.03.09


Controlled English Rules for Translation

The most pertinent rules for a Translation-Oriented Controlled Language have been selected from the eight rule sets under analysis and are presented below. Lexical Rules Vocabulary Usage Only use dictionary-approved words. Use approv... 2012.11.10